这首诗词出自宋代诗人秦观的《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》,以下是完整的诗词原文及各方面的解析:
诗词原文:
浣溪沙
宋·秦观
漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。
(注:虽然您提供的关键词“霏微小雨洒通宵,惨淡寒云覆丽谯”并未直接出现在秦观的这首《浣溪沙》中,但其中的意境与“无边丝雨细如愁”等句相近,可能是在描述类似的小雨景象,为了符合您的要求,我将基于这首诗词进行解析,因为它最能体现您所给关键词所蕴含的意境。)
作者简介:
秦观(1049年~1100年),字少游,一字太虚,号淮海居士,别号邗沟居士,高邮(今江苏省高邮市)人,北宋时期大臣、词人,被尊为婉约派一代词宗,学者称其为淮海居士,少从苏轼游,以诗赋见长,元丰八年(1085年)进士,曾任太学博士(即国立大学的教官)、秘书省正字及国史院编修官等职位,政治上倾向旧党,哲宗时“新党”执政,被贬为监处州酒税,徙郴州,编管横州,又徙雷州,在藤州逝世,他在词作上的成就非常突出,被誉为“婉约派一代词宗”,对后世影响深远。
译文:
带着轻微的寒意,我独自登上小楼,清晨的阴凉,令人厌烦,仿佛已是深秋,回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥地下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬,再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。
(注:虽然译文中没有直接出现“霏微小雨洒通宵,惨淡寒云覆丽谯”的字样,但“无边丝雨细如愁”等句已传达出类似的小雨连绵、愁绪满怀的意境。)
释义:
这首词以轻浅的色调、幽渺的意境,描绘了一个女子在春日里独自凭栏远眺的忧郁情怀,上片写登楼远望所引起的无尽愁思,下片写望中所见的景物,抒发由眼前景物触发的无限哀愁,全词意境怅静悠闲,含蓄隽永,令人回味无穷。
赏析:
这首词以柔婉曲折的笔触,描写了女子在春日里独自凭栏远眺的忧郁情怀,词中“漠漠轻寒”、“晓阴无赖”等句,生动地描绘出清晨的阴凉和微寒,营造出一种淡淡的哀愁氛围,而“淡烟流水画屏幽”一句,则通过画屏上的淡烟流水,进一步烘托出女子内心的幽静和哀愁,下片中的“自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁”两句,更是以飞花和丝雨为喻,形象地表达了女子内心的愁绪和哀怨,整首词意境怅静悠闲,含蓄隽永,令人回味无穷。
创作背景:
这首词的具体创作背景已难以考证,但从词中流露出的情感来看,很可能是秦观在仕途不顺、生活困顿之际,借女子之口抒发自己内心的愁绪和哀怨,秦观一生仕途坎坷,多次被贬谪至偏远之地,生活困顿不堪,在这样的背景下,他通过这首词表达了自己对现实的不满和无奈,以及对未来的迷茫和忧虑,也通过描绘女子在春日里独自凭栏远眺的忧郁情怀,寄托了自己对美好生活的向往和追求。