诗词原文
长干行二首·其一
唐·李白
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜,
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
忆妾深闺里,烟尘不曾识。
嫁与长干人,沙头候风色。
五月南风兴,思君下巴陵。
八月西风起,想君发扬子。
去来悲如何,见少离别多。
湘潭几日到,妾梦越风波。
昨夜狂风度,吹折江头树。
淼淼暗无边,行人在何处。
好乘浮云骢,佳期兰渚东。
鸳鸯绿蒲上,翡翠锦屏中。
自怜十五余,颜色桃花红。
那作商人妇,愁水复愁风。
其中涉及“爷娘养女儿,但教学针线”意境的句子,虽非直接原文,但可理解为对古代女子生活状态的描绘,在类似情境下可引申为:
“爷娘养我娇且贵,针线琴棋皆教习。”(此句为根据题意构想,非李白原句)
作者及朝代
作者:李白
朝代:唐代
作者简介
李白,字太白,号青莲居士,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,他的诗歌风格豪放飘逸,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰。
译文
(由于直接涉及“爷娘养女儿,但教学针线”的句子并非李白原句,以下译文为对整首诗意境的概括性翻译)
我头发刚刚盖过额头的时候,便同你一起在门前做折花的游戏,你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏,我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌,十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸,低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头,十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起,常常想着要信守像山岳一样坚定不移的誓言,哪里能够想到会上望夫台呢?十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆,五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上也充满哀愁,门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔,绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到,八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上,看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老,无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我,迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。
释义
这首诗通过一位女子之口,深情地叙述了她与丈夫之间从小青梅竹马、两小无猜的爱情故事,以及婚后丈夫远行、自己在家思念丈夫的深情,诗中描绘了女子从幼年到成年,再到成为人妇的生活变迁,以及她对爱情的坚守和对丈夫的深深思念。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了古代女子的生活状态和情感体验,展现了她们对爱情的纯真和执着,诗中通过回忆和现实的交织,将女子与丈夫之间的深厚感情表现得淋漓尽致,诗中也蕴含了对社会现实的深刻反思,如女子在婚姻中的被动地位和对丈夫的依赖等,李白的诗歌风格在这首诗中得到了充分体现,语言流畅自然,情感真挚动人,具有很高的艺术价值。
创作背景
这首诗是李白在游历江南时,根据当地民间故事和自己的生活体验创作而成的,长干是南京地名,诗中描写了一位居住在长干里的女子与丈夫之间的爱情故事,这首诗不仅反映了当时社会的婚姻制度和家庭观念,也展现了李白对爱情和人生的深刻理解和感悟,这首诗也体现了李白诗歌风格中的浪漫主义和现实主义相结合的特点。